10年住んだハンガリーから家族で日本に帰ってきました。ハンガリー絵本訳書:「もしもぼくがおとなだったら・・・」「ぼくはじまんのむすこだよ!?」「ぼくがうれしくなるときは・・・」「3びきのうさぎ」他、文溪堂より。「おはなしよんで、アンニパンニ!」「どうぐでなにがつくれるの?」「くだものだいすき!」「あなたがちいさかったころってね」他、風濤社より。「ぐりとぐら」ハンガリー語訳「Guri és Gura」。
著書:「ハンガリーのテーブルから」「お母さんに教えてもらった味」「ハンガリーのクリスマス」「ハンガリーの週末」他Bahar booksより。
4 件のコメント:
なるほど。それでNutcrackerをクリスマスのデコレーションで多く見かけるのね!!
いま12月にクリスマスのバレエ公演Nutcracker(くるみ割り人形)に行くかどうか考えているところなのでピンときました。
「冬じたく」という言葉の響きになんだか憧れてしまいます^^
殻つきのくるみなんて、
日本ではめったにお目にかかれないよ!
私にとっての冬じたくは・・・
灯油だな。
→lunaさん
あれあれ?なんかすごい合点されてる?くるみ割り人形のバレエ、機会があれば見てみたいものです☆そちらはあたたかいクリスマスになりそうだね。素敵なクリスマスを!
→ユミ♪さん
灯油かあ!そうだね。私も重たいのを持って帰った記憶がよみがえったよ^^こっちはほとんどお湯で温めるヒーターなのでクリーンで安全で気に入ってるよ。
くるみは道ばたでも拾えるくらいポピュラーよ。殻つきのは親戚が毎年くれるの。このくるみ割りの単純作業、結構好きです。
コメントを投稿